אתר זה עושה שימוש בעוגיות על מנת להבטיח לך את חוויית הגלישה הטובה ביותר.
יש דומיינים שמדברים עברית

יש דומיינים שמדברים עברית

בזמן שהגופים הרשמיים נתקלים בבעיות טכנולוגיות ופוליטיות בדרך לפתיחת דומיינים בשפות זרות, השוק הפרטי מציע פתרונות עוקפים. דומיין דה נט, שנכשלה עם שירות דומיינים עבריים בשנת 2000, חוזרת עכשיו לזירה בשיתוף פעולה עם ספקיות האינטרנט הגדולות

24.09.2008, 15:25 | עידו קינן

באוקטובר 2007, אחרי שנים של ציפייה, יצאה בשורה משמחת מ-ICANN, הגוף האחראי על שמות הדומיינים באינטרנט. הארגון התחיל בבדיקה שתוביל בסופו של דבר להשקת דומיינים (שמות מתחם, כמו calcalist.co.il בשפות זרות, כולל עברית). הניסוי אמור היה לבדוק כתובות שמורכבות משם המתחם hippopotamus והסיומת test.

האיש שמונה על ידי הוועדה לתרגם את המילה קבע שהמקבילה העברית היא "בהמות". יואב קרן, נציג ישראלי שהשתתף בדיונים, הסביר ש"בהמות" היא אמנם התרגום המילוני להיפופוטם, אלא שבעברית יומיומית יש לה משמעות אחרת, והיא אף משמשת כמילת גנאי. האיש התעקש, קרן טען שהוועדה קוראת ליהודים בהמות, והאווירה היתה על סף פיצוץ. בסופו של דבר הוחלט לוותר על היפופוטם ובמקום זאת להשתמש במילים example.test.

מה פתאום באידיש? יואב קרן (יח"צ) מה פתאום באידיש? יואב קרן (יח"צ) מה פתאום באידיש? יואב קרן (יח"צ)

הוועדה בחרה 11 כְּתבים (סדרות תווים של שפות שונות), ובהם הכתב העברי - אבל לא בשפה העברית, אלא ביידיש. מנהלת תוכנית הדומיינים בשפות זרות (IDN) טינה דאם, הסבירה אז כי השפות נבחרו לפי הביקוש והצורך בקרב קהילות מקוונות. קרן רתח: יידיש, הסביר לוועדה, היא שפה שנעלמת מהעולם, ומשמשת בעיקר יהודים חרדים, שלא נוהגים להשתמש באינטרנט. אבל הוועדה התעקשה.

"מכל מיני סיבות של אנשים בארגון הזה, כנראה שלא יותר מדי מאהבת ישראל, החליטו לשים יידיש", אומר קרן. "הבלשן האירי והפרופסור השבדי שהיו בוועדה אמרו לי שיש שלושה מיליון דוברי יידיש בעולם. מאיפה זה בא לפרופסור השבדי? כי בשבדיה, מסתבר, יידיש היא שפה רשמית במדינה" (מדובר באחת ממספר מצומצם של שפות שזכו להכרה רשמית כשפות מיעוט). בהמשך הושק ניסוי גם בעברית, תחת הדומיין היידי-למחצה "דוגמא.טעסט."

השוק הפרטי ממלא את החלל

קרן, מנכ"ל דומיין דה נט, ספקית שירותי רישום דומיינים ישראלית ותיקה, לא מחכה ל-ICANN. כבר בשנת 2000 חבר לחברה הקוריאנית i-DNS והשיק שירות דומיינים בעברית. אלא שהגולשים נדרשו להתקין תוכנה של i-DNS על מחשביהם כדי שיוכלו לגלוש לדומיינים. הדבר דומה לכך שספקית טלפוניה תמציא שיטת מספרי טלפון חדשה, עצמאית ונפרדת מזו של משרד התקשורת, שתעבוד רק בטלפונים שהיא מוכרת. בזכות קשריו הצליח קרן לגייס את שר התקשורת דאז, בנימין בן אליעזר, להשקת הדומיין העברי הראשון, "ישראל.קום". אבל אפילו פואד לא הצליח לגרום ליוזמה להתרומם, החברה מכרה כמה עשרות דומיינים בלבד והיוזמה גוועה.

שבע שנים מאוחר יותר, באוגוסט 2007, השיקה דומיין דה נט את השירות מחדש, ועכשיו הכריזה עליו רשמית, אחרי שהצליחה לגייס לעניין את שלוש ספקיות האינטרנט הגדולות, נטוויז'ן 013, בזק בינלאומי וסמייל 012. משמעות הגיוס היא שכל לקוחות הספקיות יוכלו לגלוש לכתובות בעברית בלי צורך להתקין תוכנה. למעשה, הלקוחות לא יוכלו שלא לגלוש לכתובות הללו - גם אם הגדירו שהקלדת מילים בעברית בשורת הכתובת תבצע חיפוש שלהן בגוגל, למשל, הדפדפן יבדוק קודם אם הן רשומות ככתובות אצל דומיין דה נט.

בשלב הראשון, בו מאפשרת החברה רישום דומיינים רק לחברות וגופים בעלי סימני מסחר רשומים, נרשמו מאות כתובות, ויש כבר כמה אתרים פעילים. בין הגופים הגדולים שקנו שם דומיינים בעברית אפשר למנות את בנק הפועלים, סופר פארם, חברת אבטחת המידע אלדין, ביטוח ישיר, סלקום, אסם, וואלה, שידורי קשת, דפי זהב, פסגות אופק ונטוויז'ן. החל מה-16 בנובמבר, הרישום יהיה פתוח לכל אחד.

איגוד האינטרנט מתנגד

באיגוד האינטרנט הישראלי, האחראי על רישום הדומיינים בסיומות הישראליות, התנגדו אז וממשיכים להתנגד היום ליוזמות עצמאיות של דומיינים בעברית. "מערך השמות והסיומות באינטרנט מסתמך על מערכת גלובלית, ציבורית ותקנית - מערך שמות המתחם (DNS)", מסביר סגן נשיא האיגוד, דורון שקמוני. "במערך זה לא קיימות עדיין סיומות בתווים שאינם לטיניים. הטיפול בנושא מתקדם, ומושקעים בכך מאמצים רבים (בריכוזו של ICANN - הגוף האמון על הנושא).

"בלי להתייחס לחברה מסוימת או להצעה מסוימת, ההצעות המתפרסמות מעת לעת לרשום שמות בסיומות בעברית מתייחסות למערכות פרטיות, קנייניות, של חברות פרטיות. השמות הנרשמים במערכות אלה אינם מוכרים ואינם נגישים במערך השמות הגלובאלי ברשת האינטרנט, אלא רק בתחומיה של 'רשת' פרטית ומצומצמת, הנגישה רק למשתמשיה. יתרה מזאת, השמות אינם חופפים לשמות הרשומים במערכת הגלובאלית התקנית, כלומר, 'דוגמה.com' ו'דוגמה.קום' לא יובילו בהכרח לאותו מקום, מה שיכול ליצור בלבול. כתמיד, איגוד האינטרנט ממליץ להשתמש אך ורק בכלים תקניים ובמערך השמות הגלובלי הכלל-אינטרנטי".

אבל דומיין דה נט, כמו חברות מקבילות ברחבי העולם הלא-אנגלוסקסי, רק ממלאת את החלל שמשאיר ארגון ICANN שמתמודד עם קשיים טכנולוגיים וגם פוליטיים, כמו הוויכוח על השליטה בדומיינים בשפות שמשותפות לכמה עמים או מדינות, למשל ערבית. בפברואר הודיע הארגון על בחינת "מסלול מהיר" להשקה של סיומות במספר מוגבל של שפות שהדרישה להן קריטית, במקביל להמשך העבודה על הפתרון הכולל לדומיינים בשפות זרות. באותו חודש פורסם בבלוג הרשמי של הארגון כי יש כוונה להשיק את הסיומות הזרות באמצע-סוף 2008, אולם אי אפשר להתחייב חד-משמעית לתאריך יעד. ההודעה מסתיימת במשפט מלא פאתוס ותקווה: "כל מי שעובד על זה מבין את התשוקה האדירה בקהילה וברחבי העולם לבצע את הרישומים הראשונים של דומיינים בסיומות בשפות זרות. אנחנו הולכים להגיע לשם יחד".

com.ואפשר-גם-ככה.www

בין השירות הבעייתי של דומיין דה נט ובין גרירת הרגליים של ICANN יש דרך ביניים: פיוניקוד (punycode). מדובר בקידוד שמתרגם תווים בעברית לרצף תווים לטיניים וסימני ASCII המוכרים במערכת הדומיינים הקיימת. דומיין פיוניקוד תמיד יתחיל במחרוזת "xn--". אם תנסו לגלוש לכתובת "co.il.שלום.www", לדוגמה, היא תהפוך בפיוניקוד ל"www.xn--9dbne9b.co.il". יתרונה של השיטה הוא שהיא פועלת במערכת הדומיינים הקיימת, ולא כבולה לספק אינטרנט או לספק דומיינים ספציפיים. חסרונה הוא שהיא מאפשרת לרשום דומיינים בסיומות לטיניות בלבד, ולא עובדת בגרסאות ישנות יותר של דפדפני האינטרנט.

יש חברה ישראלית שמפיצה ספאם בו היא מציעה שירות רישום דומיינים בפיוניקוד, אבל אתם לא זקוקים לה. כל מה שצריך לעשות זה לבחור דומיין עם מילה עברית, להמירו לפיוניקוד (אפשר להיעזר באתר www.nameisp.com/puny.asp), ואת הדומיין התקני שהתקבל אפשר לרכוש אצל כל ספק דומיינים שתרצו, בכל סיומת אינטרנט שקיימת היום בשוק.

שיתוף בטוויטר שיתוף בוואטסאפ שיתוף בפייסבוק שיתוף במייל

תגיות

6 תגובות לכתיבת תגובה לכתיבת תגובה

2.
דומיין בעברית בסיומת .קום ודומיין בעיברית בסיומת com מבוססים על אותה טכנולוגיית
שניהם מבוססים על אותו "פיוניקוד ", זה אותו דבר בדיוק - זה מבוסס על אותה טכנולוגיה. תנסו גם בממיר שמקושר בכתבה לרשום "אתר.קום" (בלי הגרשיים - כמובן) ותקבלו שם אתר עם פיוניקוד בדיוק אותו דבר. הבעיה בדומיינים המעורבים שכשכותבים בעברית ואז עוברים לאנגלית שוב - לעיתים כיוון השפה מתהפך, ולא מגיעים לכלום... (כלומר לטעות)
ירון , צפון  |  24.09.08
לכל התגובות