אתר זה עושה שימוש בעוגיות על מנת להבטיח לך את חוויית הגלישה הטובה ביותר.
המשנה ליועמ"ש: לבחון אפשרות הגשת מסמכים באנגלית לרשות התאגידים צילום: גיא אסאיג

המשנה ליועמ"ש: לבחון אפשרות הגשת מסמכים באנגלית לרשות התאגידים

המשנה הכלכלי-פיסקאלי ליועמ"ש, אבי ליכט, מגבש הצעה לבחינת האפשרות להגיש מסמכים לרשות התאגידים גם בשפה האנגלית, זאת בשל הבעייתיות עבור חברות בינלאומיות, והקושי בכניסת משקיעים זרים לישראל

25.11.2009, 14:17 | צמרת פרנט

המשנה הכלכלי-פיסקאלי ליועץ המשפטי לממשלה, אבי ליכט, מגבש, בעקבות פניות שקיבל, הצעה לבחינת האפשרות להגיש מסמכים לרשות התאגידים גם בשפה האנגלית.

עו"ד מרים אילני, הממונה על חקיקה כלכלית במשרד המשפטים, פנתה לאחרונה אל גופים בסקטור הפרטי והציבורי, בבקשה לקבל את עמדתם בנושא ההצעה להגיש מסמכים באנגלית לרשם התאגידים.

בעבר נהגו לרשום חברות, שותפויות ועמותות שהגישו את התקנון או את הסכם השותפות, בשפה האנגלית. המצב הנוכחי, לאחר החלטת היועץ המשפטי לממשלה בעניין, מאפשר הגשת מסמכים בעברית בלבד, תוך מתן אפשרות לצרף תרגום בשפה האנגלית.

מאחורי ההחלטה לשנות את המצב הקיים, עומדת דרישתם של חברות רבות לכבד הסכמים בשפה האנגלית, שהיא זו המובנת להם. כמו כן, הדרישה להגיש מסמכים בעברית מקשה על חברות המתנהלות בעולם העסקים הבינלאומי ומקשה על כניסת משקיעים זרים לישראל.

משרד המשפטים מציע כעת כי חברות עסקיות ושותפויות מוגבלות, יהיו רשאיות להגיש את התקנון בשפה האנגלית לצד טופס שיפרט בעברית את מטרות החברה ואחריות החברים.

כמו כן, מוצע לבחון כי עמותות וחברות לתועלת הציבור יגישו את התקנון באנגלית, ולהשוות את הדין החל על רישום משכונות לפי חוק המשכון, לדין החל על רישום שעבודים לפי פקודת החברות, כך שלא יהיה צורך לצרף את הסכם השעבוד לשם רישום השעבוד. אלא שלצורך כך יש לתקן את פקודת החברות, ולכן עד שתעשה ההשוואה, מוצע לאפשר להגיש את ההסכם בשפה אחרת.

תגיות